2021-08-12 08:46:30
來源:互聯(lián)網(wǎng)
“‘星絲林,艾依’,這句話的意思是晚上好,其中‘星絲林’是晚上,‘艾依’是好。”78歲的尤金蘭患有小腦萎縮,時(shí)常忘事,但在說起赫哲語時(shí),她的眼中閃爍著光芒。
尤金蘭曾是黑龍江省饒河縣四排赫哲族鄉(xiāng)中心校的一名赫哲族教師。
“赫哲語只有聲音而沒有文字,不及時(shí)進(jìn)行搶救的話,民族語言失傳,將是我們最大的損失。”尤金蘭說,一個民族失去了語言,這個民族的靈魂也將隨之逝去。
出于強(qiáng)烈的民族責(zé)任感,尤金蘭決定對赫哲語進(jìn)行“搶救”。
1986年,為改善赫哲族年輕人民族語言普及程度不高的狀況,尤金蘭在學(xué)校開設(shè)了赫哲語課程,包括學(xué)唱赫哲族歌曲、學(xué)習(xí)詞匯、練習(xí)對話等。一段時(shí)間后,不僅赫哲族學(xué)生學(xué)習(xí)熱情高漲,其他民族的學(xué)生也紛紛要求學(xué)習(xí)。
為了提升學(xué)習(xí)質(zhì)量,尤金蘭擠出課余時(shí)間編寫課程教材,白天沒空,只能晚上在燈下伏案寫作。
當(dāng)時(shí)沒有同類型的課本和資料,尤金蘭多次走訪赫哲族老人,邊學(xué)習(xí)邊記錄。經(jīng)過幾年的整理修改,終于編寫成一套供本校學(xué)生使用的、用鋼板刻印出來的“小書”。
“赫哲語是我們整個民族的財(cái)富,不光四排鄉(xiāng)的赫哲族人要學(xué)習(xí),所有的赫哲族人都應(yīng)該將這個語言傳承下去。”尤金蘭說。
為了讓更多赫哲族人學(xué)習(xí)赫哲語,1996年,尤金蘭退休后決定在這套“小書”的基礎(chǔ)上繼續(xù)完善,大女兒王麗琴幫助母親整理、分類,在母女二人努力下,2013年和2020年相繼出版了《赫哲語口語教材》《赫哲語對話及閱讀》。
“我們赫哲族過去經(jīng)受了不少苦難,如果沒有黨和國家的幫助,不知道我們的生活會是什么樣。”尤金蘭的眼眶濕潤了。她說,希望通過自己的努力,能為國家和民族做些什么。
這兩本教材印刷出版千余本。“寫教材不是為了賣錢,大伙兒都能學(xué)比啥都強(qiáng)。”尤金蘭說,教材印出來后,除四排鄉(xiāng)外,還發(fā)放給同江、撫遠(yuǎn)等地的赫哲族人,很多人都在用它來學(xué)習(xí)赫哲語。
如今,經(jīng)常“犯糊涂”的尤金蘭在床頭依然擺放著她編寫的兩本赫哲語教材和一個筆記本。
“我還在收集赫哲語詞和句子,想到什么就趕緊記下來,哪怕睡覺時(shí)想起一句話也會馬上醒來記在本子上,我歲數(shù)大了記性不太好,盡量多記些。”尤金蘭拿起這個已經(jīng)泛黃的筆記本,用手輕輕摩挲。
在《赫哲語口語教材》中,尤金蘭與大女兒采用漢語拼音及漢字諧音對照的方式進(jìn)行標(biāo)注,這種方式易學(xué)易傳播,但準(zhǔn)確度欠佳。
為了更準(zhǔn)確地記錄發(fā)音,在編寫第二本教材時(shí),她決定采用國際音標(biāo)標(biāo)注,已入古稀之年的她用了三年多時(shí)間才掌握了這套標(biāo)音法。
“我小時(shí)候沒有刻意學(xué)習(xí),聽著聽著就會了。現(xiàn)在周圍會說的人少了,平時(shí)也不用,年輕人想學(xué)很困難。”尤金蘭說,很多赫哲族年輕人嫌難,不愿學(xué)習(xí),就算想說也缺少語言環(huán)境,如今熟練掌握赫哲語的年輕人屈指可數(shù)。
“做這些雖然自己苦點(diǎn)、累點(diǎn),但能為國家和民族做些工作,我心里感到光榮。希望赫哲語能更受重視、更好地傳承下去。”尤金蘭說。
發(fā)布于
發(fā)布于
發(fā)布于
發(fā)布于
發(fā)布于
發(fā)布于
發(fā)布于
發(fā)布于
發(fā)布于
發(fā)布于